たまには吹替版もいいね「魔法にかけられて」


ネタばれ注意


映画館についてから吹替版ってことに気づいた「魔法にかけられて」(Enchanted)
お目当ては単純にパトリック・デンプシー/Patrick Dempseyです。
2007年、マット・デイモンの次にセクシーな男性に選ばれた人。

3年連続2番の人(右)。グレイズ・アナトミーのデレクです。
ABC.com Grey's Anatomy 動画がきれいっす。


ってことで、お姫様が現代に現れたってこと以外、
中身をしらないままいったわけですが…面白かった。

↑見てるほうも、こんな感じです。



…ナンシーが出た瞬間…そりゃナンシーよりも、ジゼルだろって。
ジゼルが継母のほうが、子供も喜ぶだろって。
一緒にいて楽しくなったり、和む人のほうがいいよねーと私でもはっと気づかされたって(笑)
素直な愛らしさみたいなとこがいいね。愛されるポイントっての?
……まあ、ナンシーも女の子なわけで、らしさはちゃんともってるわけだが。
※ナンシー役のイディナ・メンゼル/Idina Menzelは有名なミュージカル俳優らしい…歌ってないけど
 舞踏会の時の髪型とかドレスはジゼルとは逆で、バッチグーでした。


じゃなくて、映画はアニメで始まるんだけど、そのあと実写に。
まーお姫様の声がかわいらしい(吹き替えの人の声が)。
実写になってからの、現代とのもろもろのギャップも
あの声なら無理ないというか、歌も吹き替えの人が歌っててびっくり。
そこだけ英語になるかと思ってたのに。


で、YouTubeでエイミーの声をきいたけど、吹き替えの声のほうがいい感じです。
ロバート(デンプシー)、王子の声も無理がない。



王子、誰がやってんだって思ったら…。
ジェームズ・マースデン/James Marsden


ってか、まー実際、こんな人らが街を歩いてたら、いくら困ってても声かけづらいかもね…



ロバートの家にとめてもらう。



公園で歌いだす。



ナサニエルのたくらみを必死に訴えるピップ(リス)とトレーをもって歩く王子
タラ〜!


映画のいろんな場面、ディズニーアニメの有名なものとだぶらせてるらしい…
IMDb Photos from Enchanted


しかしねぇ、この平均年齢高めな役者陣がこういう夢物語をやるってのは
なんか裏の意味を探ってしまうんだけど(笑)、
ま、ここは素直に楽しみましょう。